目前分類:埃及 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

 

跟在高壯男人的後頭,進到劇院一旁的暗巷,小心的抬起腿,跨越過滿地的垃圾與餿水,嘎吱一聲,一扇鐵門在我旁邊忽地打開,裡面傳出幾聲大喊,高壯男人從我前方閃過,進到裡頭,我的手臂順勢被他拉住,踉踉蹡蹡的被拉進門內。

 

長長的黑暗甬道僅容一人,我彎下腰,身體緊挨著牆面,亦步亦趨穿行,耳朵像是被耳塞塞住,或是包上一層薄膜,聲音被隔離在另一個世界,除了鞋子的踏地聲、衣物摩擦牆壁的嘶嘶聲……一片漆黑中,甬道另一端透出一小粒光點,隨著我們的前進,光點緩緩擴大,世界的聲音回來了,猶如轉著音響的音量鈕,先是寂然無聲,接著,嘩—嘩—嘩,聲音像流水一樣回來了。

tzewu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

 

 

「那個老同性戀……」

 

背後冷不防冒出人聲,我嚇一大跳,轉頭一看,一個穿著淡藍色長袍、膚色黝黑的男人,坐在房外走廊邊,低著頭。

tzewu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()



夕陽餘暉下,城市的剪影浮現海上,黑壓壓的樓宇像是整齊的佈景,月光是探照燈,慢慢往上爬。開演時間一到,觀眾席上方的暈黃熄滅,只剩一束銀光打上舞台,聚焦在主角身上。

 

舞台上一片空闊,主角呢?

tzewu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Alexendria, Egypt 2009/10/1 

You said: “I’ll go to another country, go to another shore,
find another city better than this one.
Whatever I try to do is fated to turn out wrong
and my heart lies buried like something dead.

tzewu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

 

I arrived in Port Said yesterday in the evening, walked along the long sandy beach along Mediterranean Sea, cool wind blowing, few locals hanging around. 

 

The beach was almost empty, you can see the waves turning in the harizon, and big ships coming and going in the mouth of Suez Canal.

tzewu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼